criticism

LISA GALLETTI氏からの講評文

イタリアのミラノとスペインのフェルテヴェントゥーラ2か国同時開催された”国際現代アート”ALDILA”に出展。私の作品”SPRAY"をミラノMADS ART GALLERYのアートキュレーター”LISA GALLETTI”氏から批評文(評論文)をいただきました。こちらの作品と評論文はALDILA展のオフィシャルカタログに掲載されています。

以下ミラノのアートキュレーターLisa Galletti 氏からの”SPRAY"の作品への評論文

日本語訳一部抜粋


「ゆかりさんの作品は、表現の自由がすべてです。退屈なアカデミックな追憶から解き放たれ、現実世界への明らかな言及もなく、飾り気や美的感情も取り除かれたアーティストの作品は、世界の中の何かが私たちにその内面性を語りかけ、現実とその魂との間にある、他の方法では見ることのできない直接的な繋がりを表しています。

ゆかりの芸術は、彼女の魂の最も深い部分から直接出てくるものであり、制限や規制のない彼女の自我の鏡である。

"スプレー"の作品は、個人が達成する権利と手に入れるべき自由を表現したものです。

それは、自分の魂の広大さ、私たち一人一人の生命エネルギーから湧き出る本質的な美しさを発見するために、自分自身を見つめよう。という叫びなのです。 Lisa Galletti」


下記 原文と原文の日本語訳です。

原文

In the end. art is a tool. Deprived of its aura of solemnity. deprived of historical and cultural connotations, stripped of formal and academic impositions. artistic expression is nothing more than a mere tool at the service of the human begin. Man is in fact the only animal to feel the need to create art, is the only living begin to give a part of himself to the world through the use of color and shapes. is man therefore in constant search of artistic expression? Is the individual instinctively led to express himself through the creation of something new?

is art useful to man or to his soul?

these questions do not need an unequivocal answer, on the other hand are is something extremely far from objective and normative reality.

Let's grasp art as pure formal expression. listening to its chromatic melody and letting ourselves go to the sight of sign and the spot of color.

We open ourselves in making art, in shaping matter and formulating a formal symphony. We open ourselves in receiving art with our full hands, looking at it in its peculiarities, characteristics and creative expression. We embrace the artistic event to go in search of ourselves.

Yukari's work is all about freedom of expression. Free from any tedious academic reminiscence, devoid of obvious references to the real world and stripped of frills and aesthetic affectations, the artist's work is that something in the world that speaks to us of its interiority, that direct line between reality and its soul that would otherwise be invisible.

Definitely invisible. in fact, art has the power to make palpable and observable what in reality is not: feelings, moods, fears and phobias, hopes and desires are all here, in the texture pf the oil pastel that breaks on the rough immaculate paper.

Free from all restrictions and faint memories of a cold winter dawn, the composition is all played out in shades of pink, purple and bluish. composition is all played out in shades of pink, purple and bluish.

The colors, extremely juxtaposed, give an almost magical aura to Spray so much so that, seeing the work out of the corner of the eye, the milky cloud that dwells in the center seems to disappear for certain moments, only to reappear. A faint mirage of moonlight in a rosy desert. Yukari pushes the pastel against the paper, emphasizing the waxy quality of the tool: the result is an extremely varied and multiform texture.

The pigment is almost reduced to a soft cream, a buttery substance that is spread without skimping on a paper so porous that its reliefs can be seen even under thick layers of color.

Yukari's art comes directly from the deepest part of her soul and is the mirror of her ego without restrictions and regulation.

Spray is the graphic representation of the expressive freedom that an individual has the right to achieve and the duty to obtain.

It is a cry to look at oneself in order to discover the vastness of one's own soul, the intrinsic beauty springing from the vital energy of each of us.

                            LISA GALLETTI

日本語訳 全文

”結局、アートはツールなんです。厳粛なオーラを失い、歴史的・文化的な意味合いを失い、形式的・学問的な押し付けを取り除かれた芸術表現は、人間の始まりに奉仕する単なる道具にすぎない。人間は実際、芸術を創造する必要性を感じている唯一の動物であり、色や形を使って自分自身の一部を世界に与える唯一の生物である。個人は本能的に何か新しいものを作ることで自分を表現するように導かれているのだろうか?

芸術は人間に役立つのか、それとも魂に役立つのか?

これらの問いに明確な答えは必要ありませんが、一方で、これらは客観的で規範的な現実からは極めて遠いものです。

芸術を純粋な形式的表現として捉え、その半音階的な旋律に耳を傾け、記号の視覚と色の点に身を任せることにしましょう。

私たちは、芸術を作ることで、物質を形成し、形式的な交響曲を形成することで、自分自身を開きます。私たちは、芸術をその特異性、特徴、創造的な表現の中で見ながら、両手を使って受け取ることで自分自身を開く。私たちは、自分自身を探しに行くために芸術的な出来事を受け入れます。

ゆかりさんの作品は、表現の自由がすべてです。退屈なアカデミックな追憶から解き放たれ、現実世界への明らかな言及もなく、飾り気や美的感情も取り除かれたアーティストの作品は、世界の中の何かが私たちにその内面性を語りかけ、現実とその魂との間にある、他の方法では見ることのできない直接的な繋がりを表しています。

実際、芸術には現実には存在しないものを明白にし、観察可能にする力があります。感情、気分、恐怖、希望や願望はすべてここにあり、粗い無垢の紙の上で壊れるオイルパステルの質感の中にあります。

すべての制約から解放され、寒い冬の夜明けのかすかな記憶の中で、ピンクや紫、青みがかった色合いの中で、すべての構成が繰り広げられます。極端に並置されたこれらの色は、Sprayに不思議なオーラを与えており、作品を目の隅で見ていると、中央にある乳白色の雲が一瞬消えて、また現れるような気がします。薔薇色の砂漠に浮かぶ月明かりの微かな蜃気楼のように。パステルを紙に押し付け、道具の持つ蝋のような質感を強調することで、非常に変化に富んだ多義的な質感を表現しています。

顔料はソフトクリームに近いバターのような状態で、厚塗りしてもレリーフが見えるほど多孔質の紙に手を抜かずに塗り広げられている。

ゆかりの芸術は、彼女の魂の最も深い部分から直接出てくるものであり、制限や規制のない彼女の自我の鏡である。

"スプレー"の作品は、個人が達成する権利と手に入れるべき自由を表現したものです。

それは、自分の魂の広大さ、私たち一人一人の生命エネルギーから湧き出る本質的な美しさを発見するために、自分自身を見つめよう。という叫びなのです。”

リサ ガレッティ
LISA GALLETTI